久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 如何掌握文言文的翻譯方法

      時間:2022-06-24 04:36:38 其他 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      如何掌握文言文的翻譯方法

        導(dǎo)語:如何掌握文言文的翻譯方法?人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn),文言文的翻譯也是如此。下面是小編給大家整理的相關(guān)內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!

      如何掌握文言文的翻譯方法

        (一)文言文的翻譯方法

       。薄⒈A舴ǎ

        即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

       。、加字法:

        即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。

        3、解釋法:

        即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。

       。、轉(zhuǎn)述法:

        用符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

       。、改寫法:

        即將文言文中習(xí)慣用語改譯為現(xiàn)代說法。

       。、補充法:

        即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。

        7、調(diào)序法:

        即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。

        (二)文言文如何掌握正確的翻譯方法

        人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn),文言文的翻譯也是如此。好的譯文能夠?qū)⒁黄恼略诹硪环N語言環(huán)境中真實、完美地再現(xiàn)出來。如果將一篇寓意深刻、很有文采的文章翻譯得干巴生硬,或艱澀難懂,就沒有完全達到翻譯的目的,同時也歪曲了原作?梢,翻譯不僅是文言文綜合水平的體現(xiàn),也反映出譯者的表達能力和寫作水平。 “忠實原作、字字敲定、直譯為主、意譯為輔”是翻譯文言文時應(yīng)遵循的總原則。具體來說,翻譯時要注意以下幾點:

        ①補充省略的部分。原文中省略的部分,如謂語、主語、賓語等,要視情況補充完整。

       、谡{(diào)整語序。文言文中有很多倒裝句,如謂語前置、賓語前置、定語后置等,都與現(xiàn)代漢語的語序不同,翻譯時應(yīng)調(diào)整過來。

       、圻m當(dāng)增減。有些文言文的語句,非常精練,言簡意豐,翻譯時應(yīng)做適當(dāng)擴充,以充分表達原文的意思。相反,有的文章為增加氣勢,強化效果,故意用一串有同樣意思而說法不同的句子,這時,翻譯就要合并凝縮。

        此外,還要注意句子的語氣、句子間的關(guān)系、修辭手法等,翻譯時要完整貼切地表達出來。

      【如何掌握文言文的翻譯方法】相關(guān)文章:

      掌握養(yǎng)生方法06-26

      作為一名中職生如何掌握求職方法04-23

      如何掌握溝通的藝術(shù)07-03

      如何掌握微笑技巧02-21

      如何掌握談判的藝術(shù)03-03

      [精品]作為一名中職生如何掌握求職方法07-22

      初入職場要掌握的方法06-28

      鄭人買履文言文翻譯07-03

      如何快的掌握保險銷售技巧?07-13

      試用期長短如何掌握07-13