久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 針對(duì)練習(xí)之英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)

      時(shí)間:2022-07-02 02:59:11 考試 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      針對(duì)練習(xí)之英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)

        請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

      針對(duì)練習(xí)之英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)

        對(duì)聯(lián)(couplet)是由富有詩(shī)意的兩句話組成,通常是押韻的(rhymed)。人們用所能掌握的最好的書(shū)法水平將它們寫(xiě)在紅色豎紙條上。上聯(lián)(the first line of a couplet)貼在前門(mén)的右側(cè),下聯(lián)貼在前門(mén)的左側(cè)。此外,橫批(the horizontalscroll)是橫著貼在門(mén)框上的。對(duì)聯(lián)是中國(guó)獨(dú)特文化的一部分。它也是一個(gè)同時(shí)與中國(guó)語(yǔ)言和文字相關(guān)的藝術(shù)。今天,對(duì)聯(lián)常被用作中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的裝飾。 參考翻譯: The couplet is comprised of a pair of lines of poetry that are usually rhymed,which are written on vertical slips of red paper in the best calligraphic style one can master.The first line of a couplet is posted on the right side of the front door.The second line of a couplet is posted on the left of a couplet side of the front door.In addition,the horizontal scroll is posted across and on top of the doorframe.Couplet is a part of Chinese unique culture and also an art related to both the Chinese,language and Chinese characters.Today,it is often used as a decoration during traditional Chinese festivals.

        對(duì)聯(lián)是由富有詩(shī)意的兩句話組成,通常是押韻的:“富有詩(shī)意的兩句話”可翻譯為a pair of lines of poetry!把喉嵉摹笨勺g為 rhymed。

        2.人們用所能掌握的最好的書(shū)法水平將它們寫(xiě)在紅色豎紙條上:該句可以和第一句話結(jié)合,作定語(yǔ)從句。其中“寫(xiě)在紅色豎紙條上”可以翻譯為written on vertical slips of red paper!叭藗冇盟苷莆盏淖詈玫臅(shū)法水平”則用in短語(yǔ)引出,譯為in the best calligraphic style one can master。

        3.上聯(lián)貼在前門(mén)的右側(cè),下聯(lián)貼在前門(mén)的左側(cè):本句中的“上聯(lián)”以及“下聯(lián)”不能按照漢語(yǔ)意思直接意為upper line和downn line,而要根據(jù)意思譯為the first line of a couplet和the second line of a couplet。下文中的“橫批”可譯為the horizontal scroll,因?yàn)樗菣M著貼的,所以要用horizontal翻譯。

        4.它也是一個(gè)同時(shí)與中國(guó)語(yǔ)言和文字相關(guān)的藝術(shù):“與…相關(guān)”可譯為be relate to…或have the relation to...!巴瑫r(shí)…和…”可用both and…來(lái)表示。1.對(duì)聯(lián)是由富有詩(shī)意的兩句話組成,通常是押韻的:“富有詩(shī)意的兩句話”可翻譯為a pair of lines of poetry!把喉嵉摹笨勺g為 rhymed。

      【針對(duì)練習(xí)之英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:

      四級(jí)段落翻譯練習(xí)題對(duì)聯(lián)03-22

      專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)四級(jí)考試詞匯語(yǔ)法練習(xí)12-26

      實(shí)習(xí)鑒定[翻譯練習(xí)]07-10

      大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)模擬練習(xí)題之翻譯:燈謎07-02

      英語(yǔ)考試聽(tīng)寫(xiě)練習(xí)的方法07-03

      課堂實(shí)錄之練習(xí)07-02

      科目一順序練習(xí)隨機(jī)練習(xí)模擬考試02-03

      四級(jí)口語(yǔ)精選練習(xí)輔導(dǎo)資料07-10

      英語(yǔ)考試閱讀理解練習(xí)題及答案08-04

      口才練習(xí)小技巧之口才模仿07-02