久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 翻譯專(zhuān)業(yè)考試筆譯高級(jí)技巧分析表達(dá)方式轉(zhuǎn)換

      時(shí)間:2022-07-03 11:58:10 職業(yè)/專(zhuān)業(yè)/職能 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      翻譯專(zhuān)業(yè)考試筆譯高級(jí)技巧分析表達(dá)方式轉(zhuǎn)換

        表達(dá)方式轉(zhuǎn)換

      翻譯專(zhuān)業(yè)考試筆譯高級(jí)技巧分析表達(dá)方式轉(zhuǎn)換

        英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)方式上往往因角度不同而異。要克服這些差異,翻譯時(shí)也就常有必要把一種表達(dá)方式轉(zhuǎn)換為另一種表達(dá)方式,使譯文符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

        (一) 英語(yǔ)中有一些計(jì)量詞,如score, dozen, decade, quarter等,在漢語(yǔ)中沒(méi)有相應(yīng)的表達(dá)方式,所以在漢譯時(shí)得對(duì)其加以轉(zhuǎn)換。例如:

        (1) Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand, signed the Emancipation Proclamation.

        100年以前,一位偉大的美國(guó)人簽署了解放宣言,我們現(xiàn)在就站在他象征性的庇蔭中。

        (2) A dozen and a half aeroplanes poured out into the airport during that five minutes.

        那5分鐘內(nèi),有18架飛機(jī)涌進(jìn)了機(jī)場(chǎng)。

        (3) Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation.

        87年前,我們的先輩在這個(gè)大陸上創(chuàng)建了一個(gè)新的國(guó)家。

        (4) They had a dozen children, six boys and six girls, in seventeen years.

        在17年中,他們生了12個(gè)孩子,6男6女。

        (二) 由于英漢兩種語(yǔ)言在表述角度上不盡相同,翻譯時(shí)常常有必要轉(zhuǎn)換角度,才能使意思明白清楚、表達(dá)自然。例如:

        (1) She has been a widow only for six months.

        她丈夫死了至今才不過(guò)半年。

        (原文是從妻子的角度加以陳述的,而譯文是從丈夫的角度加以陳述的。如果不改變表達(dá)方式,而搬用原來(lái)的表達(dá)方式,那譯文就是:"她只當(dāng)了6個(gè)月的寡婦。"這就會(huì)給人以錯(cuò)覺(jué):她很快就改嫁了。)

        (2) ──Is there a special rate by the month?

        ──Yes, there is a 10% discount.

        ──按月計(jì)算有什么優(yōu)惠嗎?

        ──有,可以打9折。

      【翻譯專(zhuān)業(yè)考試筆譯高級(jí)技巧分析表達(dá)方式轉(zhuǎn)換】相關(guān)文章:

      寶寶對(duì)愛(ài)的表達(dá)方式分析03-31

      倒車(chē)入科的考試步驟與技巧分析07-04

      駕考科目二考試技巧難點(diǎn)分析07-08

      消費(fèi)技巧的分析06-09

      人力資源師考試案例分析應(yīng)試技巧07-10

      翻譯英語(yǔ)的技巧12-15

      英語(yǔ)筆譯的就業(yè)前景好嗎?我不是英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)的07-14

      英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研的必要性分析及考試綜合問(wèn)題分析07-04

      法語(yǔ)翻譯考試語(yǔ)法分析之現(xiàn)代分詞的構(gòu)成與特征07-04

      關(guān)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研的必要性分析及考試綜合問(wèn)題分析07-04