久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析

      時間:2022-03-20 20:44:45 冬至節(jié) 我要投稿

      邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析

      邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析1

        原文:

        邯鄲驛里逢冬至,[1]抱膝燈前影伴身。[2]想得家中夜深坐,[3]還應(yīng)說著遠行人。[4]

        注釋譯文:

        譯文我居住在邯鄲客店(客棧)的時候,正好是農(nóng)歷冬至。晚上,我抱著雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。我相信,家中的親人今天會相聚到深夜,還應(yīng)該談?wù)撝疫@個“遠行人”。

        注釋①邯鄲:唐縣名,今河北邯鄲市。②驛:驛站,客店,古代的傳遞公文,轉(zhuǎn)運官物或出差官員途中的歇息的地方。③冬至:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一。在十二月下旬,這一天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習(xí)俗。

        賞析:

        題解這首詩寫于貞元二十年(804)歲末,作者任秘書省校書郎,時年三十三歲!昂悺,今屬河北。“冬至”,農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,約相當(dāng)于陽歷12月21日至23日。在唐代,冬至是很重要的。這一天,朝廷要放假,民間就更熱鬧了。大家穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過節(jié)的景象。白居易寫這首詩時,正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中。

        句解邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身

        冬至佳節(jié),在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店里,將怎樣過法呢?只能抱著膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。這一句與“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”有著異曲同工之妙,都是采用虛寫的手法,在靜夜中,抱膝坐在孤燈前,想象著和親友一起歡度佳節(jié)的情景。真是“每逢佳節(jié)倍思親”呀!第一句敘客中度節(jié),已植“思家”之恨。第二句,“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態(tài)!盁羟啊倍郑群嫒经h(huán)境,又點出“夜”,自然引出“影”。而“伴”字,又將“身”和“影”聯(lián)系起來,并賦予“影”以人的感情!坝啊迸c“身”皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。以直率質(zhì)樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構(gòu)思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆,語頗直!绑A”,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。

        想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人

        這個冬至佳節(jié),由于自己離家遠行,家里人一定也過得不快樂。當(dāng)自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,在談?wù)撝疫@個“遠行人”吧!三、四兩句使用白描,情感十分感人,也頗耐人尋味:詩人在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。至于“說”了些什么,則給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個人都可以根據(jù)自己的'生活體驗,給予補足。

        評解白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩作的百分之二十七。本詩是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著濃濃的鄉(xiāng)愁。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語言,卻運用反向落筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人范晞文在《對床夜語》里說:“白樂天‘想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人’,語頗直,不如王建‘家中見月望我歸,正是道上思家時’,有曲折之意!边@議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。

      邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析2

        邯鄲冬至夜思家

        唐代:白居易

        邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

        想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人。

        譯文及注釋

        邯(hán)鄲(dān)驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

        居住在邯鄲客棧的時候正好是冬至節(jié),而我只能抱膝坐在燈前,與自己的影子相伴。

        邯鄲:地名,今河北省邯鄲市。冬至:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一。在十二月下旬,這天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習(xí)俗。驛:驛站,古代的傳遞公文,轉(zhuǎn)運官物或出差官員途中的歇息的地方。抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子與其相伴。

        想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人。

        想到家中親人今日也會相聚到深夜,還應(yīng)該會談?wù)撝疫@個離家在外的人。

        夜深:猶深夜。遠行人:離家在外的人,這里指作者自己。

        譯文及注釋

        譯文

        居住在邯鄲客棧的時候正好是冬至節(jié),而我只能抱膝坐在燈前,與自己的影子相伴。

        想到家中親人今日也會相聚到深夜,還應(yīng)該會談?wù)撝疫@個離家在外的人。

        注釋

        邯鄲(Hándān):地名,今河北省邯鄲市。冬至:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一。在十二月下旬,這天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習(xí)俗。

        驛:驛站,古代的傳遞公文,轉(zhuǎn)運官物或出差官員途中的歇息的地方。

        抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子與其相伴。

        夜深:猶深夜。

        遠行人:離家在外的.人,這里指作者自己。

        創(chuàng)作背景

        這首詩當(dāng)作于公元804年(唐德宗貞元二十年)歲末,作者時年三十三歲,任秘書省校書郎。冬至這一天,朝廷要放假,民間也很熱鬧,穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過節(jié)的景象。白居易當(dāng)時正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中,有感而作此詩。

        賞析

        此詩描寫了冬至夜晚作者在邯鄲驛舍的所思所感,表達了作者的孤寂之感和思家之情。全詩語言質(zhì)樸無華而韻味含蓄,構(gòu)思精巧別致,運用想象等手法,表現(xiàn)出淡淡的思鄉(xiāng)之愁以及濃濃的懷親之意。

        “邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身!奔o(jì)實,側(cè)面寫“思家”。第一句敘客中度節(jié),已植“思家”之根。在唐代,冬至這個日子,人們本應(yīng)在家中和親人一起歡度。但是如今作者在邯鄲客店里碰上這個節(jié)日,不知如何是好。第二句,就寫作者在邯鄲客棧里過節(jié)的情景!氨ァ倍,活畫出枯坐的神態(tài)!盁羟啊倍郑群嫒经h(huán)境,又點出“夜”,托出“影”。一個“伴”字,把“身”與“影”聯(lián)系起來,并賦予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴著抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

        “想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人!边\用想象,正面寫“思家”。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),來個曲筆,不直接寫自己如何思家,而是想象家人冬至夜深時分,家人還圍坐在燈前,談?wù)撝约哼@個遠行之人,以此來表現(xiàn)“思家”,使這種思鄉(xiāng)之情擴大化,真實感人。其感人之處是:他在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。這個冬至佳節(jié),由于自己離家遠行,所以家里人一定也過得很不愉快。當(dāng)自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠行人”。具體“說”了什么,作者并沒有指明,這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個享過天倫之樂的人,有過類似經(jīng)歷的人,都可以根據(jù)自己的生活體驗,想得很多。作者沒用華麗的詞句,沒有玩弄過多的藝術(shù)技巧,而用平實質(zhì)樸的語言,卻把思鄉(xiāng)之情表現(xiàn)的淋漓盡致。

        《邯鄲冬至夜思家》沒有精工華美的辭藻,沒有奇特新穎的想象,只是用敘述的語氣來描繪遠客的懷親之情。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構(gòu)思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆。

      邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析3

        原文:

        邯鄲冬至夜思家

        朝代:唐朝

        作者:白居易

        邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

        想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人。

        譯文及注釋:

        譯文

        我居住在邯鄲客店(客棧)的時候,正好是農(nóng)歷冬至。

        晚上,我抱著雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。

        我相信,家中的親人今天會相聚到深夜,

        還應(yīng)該談?wù)撝疫@個“遠行人”。

        注釋

       、俸悾禾瓶h名,今河北邯鄲市。

       、隗A:驛站,客店,古代的傳遞公文,轉(zhuǎn)運官物或出差官員途中的歇息的地方。

       、鄱粒恨r(nóng)歷二十四節(jié)氣之一。在十二月下旬,這一天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習(xí)俗。

        賞析:

        題解

        這首詩寫于貞元二十年(804)歲末,作者任秘書省校書郎,時年三十三歲!昂悺保駥俸颖!岸痢,農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,約相當(dāng)于陽歷12月21日至23日。在唐代,冬至是很重要的。這一天,朝廷要放假,民間就更熱鬧了。大家穿新衣,互贈飲食,互致祝賀,一派過節(jié)的景象。白居易寫這首詩時,正宦游在外,夜宿于邯鄲驛舍中。

        句解

        邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身

        冬至佳節(jié),在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店里,將怎樣過法呢?只能抱著膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。這一句與“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”有著異曲同工之妙,都是采用虛寫的手法,在靜夜中,抱膝坐在孤燈前,想象著和親友一起歡度佳節(jié)的情景。真是“每逢佳節(jié)倍思親”呀!第一句敘客中度節(jié),已植“思家”之恨。第二句,“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態(tài)!盁羟啊倍,既烘染環(huán)境,又點出“夜”,自然引出“影”。而“伴”字,又將“身”和“影”聯(lián)系起來,并賦予“影”以人的感情!坝啊迸c“身”皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。 以直率質(zhì)樸的語言,道出了人們常有的`一種生活體驗,感情真摯動人。二是構(gòu)思精巧別致:首先,詩中無一“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆,語頗直!绑A”,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。

        想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人

        這個冬至佳節(jié),由于自己離家遠行,家里人一定也過得不快樂。當(dāng)自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,在談?wù)撝疫@個“遠行人”吧!三、四兩句使用白描,情感十分感人,也頗耐人尋味:詩人在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。至于“說”了些什么,則給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個人都可以根據(jù)自己的生活體驗,給予補足。

        評解

        白居易的五七言絕句,共七百六十五首,約占全部詩作的百分之二十七。本詩是其中早期的一篇佳作,反映了游子思家之情,字里行間流露著濃濃的鄉(xiāng)愁。其佳處,一是以直率質(zhì)樸的語言,卻運用反向落筆,與王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨看”,有異曲同工之妙。宋人范晞文在《對床夜語》里說:“白樂天‘想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠行人’,語頗直,不如王建‘家中見月望我歸,正是道上思家時’,有曲折之意。”這議論并不確切。二者各有獨到之處,不必抑此揚彼。

      【邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

      邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析05-19

      《邯鄲冬至夜思家》原文、翻譯及賞析04-11

      邯鄲冬至夜思家原文及翻譯賞析04-30

      邯鄲冬至夜思家原文,翻譯,賞析04-16

      邯鄲冬至夜思家原文賞析05-21

      《邯鄲冬至夜思家》原文及賞析04-11

      邯鄲冬至夜思家原文及賞析04-12

      邯鄲冬至夜思家原文及賞析03-10

      邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析4篇05-19

      邯鄲冬至夜思家原文、翻譯注釋及賞析04-09