久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 范仲淹的《江上漁者》原文及賞析

      時(shí)間:2025-02-09 12:29:49 文圣 農(nóng)/林/牧/漁 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      范仲淹的《江上漁者》原文及賞析

        《江上漁者》是北宋文學(xué)家、詩(shī)人范仲淹創(chuàng)作的一首五言絕句。以下是小編為大家整理的范仲淹的《江上漁者》原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        江上漁者

        江上往來(lái)人,但愛鱸魚美。

        君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。

        譯文

        江上來(lái)來(lái)往往的人們,只喜愛鱸魚的美味。

        你看那漁人駕著像樹葉一樣的小舟,在大風(fēng)大浪里時(shí)出時(shí)沒。

        注釋

        1.漁者:捕魚的人。

        2.但:只

        3.愛:喜歡

        4.鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、 味道鮮美的魚,生活在近岸淺海夏秋進(jìn)入淡水河川后,肉更肥美,尤以松江所產(chǎn)最為名貴。

        5.君:你。

        6.一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

        7.出沒:若隱若現(xiàn)。指一會(huì)兒看得見,一會(huì)兒看不見。

        8.風(fēng)波:波浪。

        創(chuàng)作背景

        此詩(shī)約作于北宋景祐元年(1034年)。當(dāng)時(shí)范仲淹四十六歲,主政蘇州,為治水患,正在蘇常一帶察看水情。目睹江中一葉扁舟,在風(fēng)急浪高的水面忽浮忽沉,感慨賦詩(shī)。

        作品鑒賞

        這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸、形象生動(dòng),全詩(shī)僅二十個(gè)字,但言近而旨遠(yuǎn),詞淺而意深,可以引發(fā)豐富的聯(lián)想。有“誰(shuí)知盤中餐,粒粒皆辛苦”(李紳《憫農(nóng)二首》)之意,蘊(yùn)含作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的思想。

        首句說(shuō)江岸上人來(lái)人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來(lái)人們往來(lái)江上的目的是“但愛鱸魚美”。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細(xì),味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無(wú)人知道鱸魚捕捉不易,無(wú)人體察過(guò)捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。

        于是作者在三四句,構(gòu)擬了一幅生動(dòng)的圖畫來(lái)反映江上漁民的辛勞。一葉扁舟,出沒在風(fēng)波里,真是“人命危淺,朝不慮夕”。而漁民們要冒這樣的風(fēng)險(xiǎn)的原因,詩(shī)人卻沒有明說(shuō),便戛然而止,而讀者已經(jīng)能夠體會(huì)到作者的弦外之音了。這就是:漁民們完全是為生活所迫,鱸魚之美是靠漁民之苦換來(lái)的,這種言盡意不盡的手法,使詩(shī)歌含蓄雋永,耐人回味。

        詩(shī)中飽含了詩(shī)人對(duì)那些駕著一葉扁舟出沒于滔滔風(fēng)浪中的漁民的關(guān)切與同情之心,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)“只愛鱸魚美”的江上人規(guī)勸之意。在江上和舟中兩種環(huán)境、“來(lái)往”和“出沒”兩種動(dòng)態(tài)、吃魚人和捕魚人兩種生活的強(qiáng)烈對(duì)比中,顯示出了詩(shī)人的意旨所在。世。

        作者簡(jiǎn)介   

        范仲淹(989—1052年),字希文。死后謚號(hào)文正,史稱范文正公。為北宋名臣,政治家,軍事家,文學(xué)家,思想家,祖籍邠州(今陜西省彬縣)。有敢言之名,曾多次上書批評(píng)當(dāng)時(shí)的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時(shí)官至參知政事,相當(dāng)于副宰相。幼年喪父,對(duì)下層人民的痛苦感受較深。有《范文正公集》傳世。

      【范仲淹的《江上漁者》原文及賞析】相關(guān)文章:

      范仲淹《江上漁者》詩(shī)意賞析01-20

      范仲淹《江上漁者》詩(shī)意賞析(精選)08-29

      江上漁者原文及賞析09-13

      江上漁者原文、翻譯、及賞析07-04

      《江上漁者》原文、翻譯及賞析10-24

      江上漁者原文、翻譯及賞析01-25

      范仲淹的《江上漁者》原文是什么?怎么翻譯?04-14

      江上漁者原文、翻譯及賞析[合集]03-25

      江上漁者原文、注釋、譯文及賞析05-31