久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析

      時(shí)間:2024-03-25 09:12:32 重陽節(jié) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析

      《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析1

        重陽席上賦白菊

      《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析

        唐代:白居易

        滿園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。

        還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。

        譯文及注釋

        譯文

        一滿園的菊花好似郁金黃,中間有一叢卻雪白似霜。

        這就像今天的歌舞酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。

        注釋

        郁金黃:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。

        孤叢:孤獨(dú)的一叢。

        白頭翁:詩人自謂。

        創(chuàng)作背景

        這首詩是作者晚年時(shí)在一個(gè)重陽日與客飲酒賞菊有感而作,約作于公元835年(大和九年)。

        賞析

        此詩前兩句寫詩人看到滿園金黃的菊花中有一朵雪白的菊花,感到欣喜;后兩句把那朵雪白的菊花比作是參加“歌舞席”的老人,和“少年”一起載歌載舞。全詩表達(dá)了詩人雖然年老仍有少年的情趣。以花喻人,饒有情趣。

        題為“賦白菊”,詩開頭卻先道滿園的.菊花都是金黃色!皾M園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜!边@是用陪襯的手法,使下句中那白色的“孤叢”更為突出,猶如“萬綠叢中一點(diǎn)紅”,那一點(diǎn)紅色也就更加顯目了。“滿”“郁”與“孤”兩相對照,白菊更為引入注目。“色似霜”生動(dòng)的比喻,描繪了白菊皎潔的色彩。

        更妙的是后兩句:“還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。”詩人由花聯(lián)想到人,聯(lián)想到歌酒席上的情景,比喻自然貼切,看似信手拈來,其實(shí)是由于詩人隨時(shí)留心觀察生活,故能迅速從現(xiàn)實(shí)生活中來選取材料,作出具體而生動(dòng)的比喻。這一比喻緊扣題意,出人意料又在情理之中。結(jié)句“白頭翁人少年場”,頗有情趣。白菊雖是“孤叢”,好似“白頭翁”,但是卻與眾“少年”在一起,并不覺孤寂、蒼老,仍然充滿青春活力。

      《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析2

        重陽席上賦白菊

        滿園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。

        還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。

        古詩簡介

        《重陽席上賦白菊》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩前兩句寫詩人看到滿園金黃的菊花中有一朵雪白的菊花,感到欣喜;后兩句把那朵雪白的菊花比作是參加“歌舞席”的老人,和“少年”一起載歌載舞。全詩表達(dá)了詩人雖然年老仍有少年的情趣。以花喻人,饒有情趣。

        翻譯/譯文

        譯文

        一院子的菊花金黃金黃,中間有一叢白似霜的花兒是這么孤獨(dú)。

        就像今天的酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。

        注釋

       、庞艚瘘S:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。

       、乒聟玻汗陋(dú)的一叢。

       、前最^翁:詩人自謂。

        賞析/鑒賞

        白居易這首《重陽席上賦白菊》詩寫得新穎而別致,詞約而意豐。全詩表達(dá)了詩人雖然年老仍有少年的.情趣。以花喻人,饒有情趣。

        題為“賦白菊”,詩開頭卻先道滿園的菊花都是金黃色!皾M園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜!边@是用陪襯的手法,使下句中那白色的“孤叢”更為突出,猶如“萬綠叢中一點(diǎn)紅”,那一點(diǎn)紅色也就更加顯目了。“滿”“郁”與“孤”兩相對照,白菊更為引入注目!吧扑鄙鷦(dòng)的比喻,描繪了白菊皎潔的色彩。

        更妙的是后兩句:“還似今朝歌酒席,白頭翁人少年場。”詩人由花聯(lián)想到人,聯(lián)想到歌酒席上的情景,比喻自然貼切,看似信手拈來,其實(shí)是由于詩人隨時(shí)留心觀察生活,故能迅速從現(xiàn)實(shí)生活中來選取材料,作出具體而生動(dòng)的比喻。這一比喻緊扣題意,出人意料又在情理之中。結(jié)句“白頭翁人少年場”,頗有情趣。白菊雖是“孤叢”,好似“白頭翁”,但是卻與眾“少年”在一起,并不覺孤寂、蒼老,仍然充滿青春活力。

        這首詩是作者晚年時(shí)在一個(gè)重陽日與客飲酒賞菊有感而作,約作于大和九年(835年)。

      【《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

      重陽席上賦白菊原文及賞析09-27

      重陽原文,翻譯及賞析09-27

      《淮上漁者》原文、翻譯及賞析04-17

      重陽原文翻譯注釋及賞析09-27

      赤壁賦原文及翻譯07-03

      淮上漁者原文翻譯及賞析3篇04-16

      淮上漁者原文翻譯及賞析(3篇)04-16

      《淮上漁者》原文、翻譯及賞析3篇04-18

      淮上漁者原文翻譯及賞析精選3篇05-05

      淮上漁者原文翻譯及賞析2篇04-09