久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 國際翻譯日

      時間:2022-06-30 00:51:13 其他 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      國際翻譯日

      國際翻譯日的由來

      圣杰羅姆(Saint Jerome)(347-420)早期西方《圣經(jīng)》學(xué)家,他作為《圣經(jīng)》拉丁文本的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護神。長期以來,筆譯和口譯工作者(以及他們所在的協(xié)會)都會利用他的生日(9月30日)前后的日子舉行紀念活動。從1992年開始,F(xiàn)IT根據(jù)國際形勢的發(fā)展,每年提出不同的翻譯日主題。

      國際翻譯日的歷史主題

      1992年的主題是:翻譯——至關(guān)重要的紐帶。

      1993年的主題是:翻譯,無處不在。那一年FIT發(fā)布的新聞稿中包含一些對消費者頗有價值的信息,如:1、設(shè)想你購置了組合家具、自行車,或者錄像機,但說明書沒有譯文,這時你會感到困難重重。當然,人人都知道,糟糕的說明書譯文會帶來多少麻煩。2、對于那些有過敏反應(yīng)的人來說,如果產(chǎn)品說明書上的關(guān)于產(chǎn)品成份的介紹沒有翻譯出來,那么他們就會處于危險境地。3、如果使用說明和市場宣傳材料備有良好的譯文,那么,公司的形象就會大大提升,而錯誤的譯文無疑對公司的名聲有害無益。

      1994年的主題是:翻譯面面觀。當時FIT主席列舉的翻譯項目包括:科技、媒體、會議、社區(qū)、法庭翻譯等。

      1995年的主題是:翻譯發(fā)展的關(guān)鍵

      1996年的主題是:翻譯與版權(quán)

      1997年的主題是:正確的翻譯

      1998年的主題是:翻譯的敬業(yè)精神和專業(yè)化

      1999年的主題是:翻譯-轉(zhuǎn)變

      2000年的主題是:服務(wù)于翻譯需要的技術(shù)

      2001年的主題是:翻譯與職業(yè)道德

      2002年的主題是:翻譯工作者是社會變革的促進者

      2003年的主題是:翻譯工作者的權(quán)利

      2004年的主題是:多語并存與文化多元性

      2005年的主題是:翻譯與人權(quán)

      2006年的主題是Many Languages — One Profession(多種語言——同一職業(yè))

      2007年的主題是Don’t Shoot the Messenger!(請勿遷怒于信使!)

      2008年的主題是Terminology: Words Matter(術(shù)語學(xué)——詞語至關(guān)重要)

      2009年的主題是Working Together (攜手合作)

      慶祝翻譯日的活動涉及類型

      1、針對公眾的活動:召開記者招待會,與新聞界、廣播和電視的記者見面,有時,一個國家的幾個協(xié)會組織甚至?xí)餐Y在9月30日的日報上刊登廣告。

      2、針對翻譯者的活動:頒發(fā)證書或獎品,表彰那些杰出的譯者,這是一種最常見的形式。

      3、針對翻譯協(xié)會的活動:協(xié)會對其會員進行再培訓(xùn)(也可作為吸收新會員的方法)。


      【國際翻譯日】相關(guān)文章:

      國際減災(zāi)日主題07-05

      國際慈善日由來08-04

      2016國際青年日07-03

      2016國際青年日主題07-03

      國際籃球日活動總結(jié)07-02

      國際籃球日活動方案07-02

      626國際禁毒日07-02

      國際體育記者日的資料07-03

      國際家庭日祝福短信07-05

      2016國際家庭日總結(jié)07-05