久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 聲聲慢尋尋覓覓翻譯

      時間:2022-07-05 03:38:14 其他 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      聲聲慢尋尋覓覓翻譯

      導語:作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發(fā)自己因國破家亡、天涯淪落而產(chǎn)生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。此詞在結(jié)構(gòu)上打破了上下片的局限,一氣貫注,著意渲染愁情,如泣如訴,感人至深。

      聲聲慢尋尋覓覓

      尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

      滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒獨自,怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

      注釋

      ⑴乍暖還寒:謂天氣忽冷忽暖。

      ⑵將息:調(diào)養(yǎng)休息,保養(yǎng)安寧之意。

      ⑶曉來:今本多作“晚來”。

      ⑷黃花:菊花。

      ⑸有誰堪摘:有誰能與我共摘。誰:何,什么。

      ⑹怎生:怎樣,如何。

      ⑺這次第:這情形,這景色。

      譯文

      我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房內(nèi)別無長物,室外是萬木蕭條的秋景,這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養(yǎng)將息。 飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風寒意。望天空,但見一行行大雁掠過,回想起過去在寄給丈夫趙誠明的詞中,曾設(shè)想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

      地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發(fā)出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎么能夠說盡!


      【聲聲慢尋尋覓覓翻譯】相關(guān)文章:

      聲聲慢作文06-06

      《聲聲慢》教學設(shè)計02-26

      聲聲慢教學設(shè)計02-23

      《聲聲慢》教學設(shè)計05-18

      聲聲慢教學設(shè)計02-18

      聲聲慢教學設(shè)計11篇05-26

      聲聲慢教學設(shè)計15篇02-18

      華為翻譯的工資07-11

      勸學原文及翻譯08-04

      公輸原文及翻譯08-04