久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 李白的代表作及譯文

      時(shí)間:2022-07-07 07:43:42 其他 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李白的代表作及譯文

      李白(701年-762年),漢族,字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱,關(guān)于其出生地有多種說法,《舊唐書李白傳》記載,李白,字太白,山東人。另有說法是其出生于劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),或者生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣。

      李白的代表作及譯文


      李白的詩全集:

      《靜夜思》

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      【翻譯】

      明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。


      《古朗月行》

      小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。

      又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。

      仙人垂兩足,桂樹和團(tuán)團(tuán)。

      白兔搗藥成,問言與誰餐?

      蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

      羿昔落九烏,天人清且安。

      陰精此淪惑,去去不足觀。

      憂來其如何?凄愴摧心肝。

      【翻譯】

      小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮, 把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?玉兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。后羿射下了九個(gè)太陽,免卻災(zāi)難清明安寧月亮已經(jīng)淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開吧。心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。


      《望廬山瀑布》

      日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

      飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

      【翻譯】

      香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有三千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。


      《贈(zèng)汪倫》

      李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

      桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

      【翻譯】

      李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

        

      《獨(dú)坐敬亭山》

      眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

      相看兩不厭,只有敬亭山。

      【翻譯】

      鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會(huì)覺得滿足。誰能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。


      《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

      故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

      孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。

      【翻譯】

      老朋友在西面的黃鶴樓與我辭別,在三月份柳絮如煙、繁花似錦的春天去古揚(yáng)州。孤船的帆影漸漸遠(yuǎn)去消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向天邊流去。


      《早發(fā)白帝城》

      朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

      兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

      【翻譯】

      清晨朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經(jīng)到達(dá)。兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時(shí),輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。


      《秋浦歌》

      白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長。

      不知明鏡里,何處得秋霜?

      【翻譯】

      (我)頭上的白發(fā)足足有三千丈(長),只因愁思無窮無盡也像這樣長。不知道在明亮的鏡子里的我,從什么地方得來這滿頭蒼蒼白發(fā)。


      《望天門山》

      天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

      兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來。

      【翻譯】

      天門山(似乎是由于水流的沖擊而)從中間豁然斷開,江水從斷口奔涌而出。浩浩蕩蕩的長江東流到此(被天門山阻擋),激起滔天的波浪,回旋著向北流去。兩岸邊的青山,相對(duì)著不斷現(xiàn)出,(令人有兩岸青山迎面撲來的感覺)。我(仿佛乘坐)著一艘小船(從天邊)披著陽光順流而下。


      《夜宿山寺》

      危樓高百尺,手可摘星辰。

      不敢高聲語,恐驚天上人。

      【翻譯】

      山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說話,恐怕(害怕)驚動(dòng)天上的神仙。


      《峨眉山月歌》

      峨嵋山月半輪秋,影入平羌江水流。

      夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。

      【翻譯】

      峨眉山的秋月,恰是一彎瓊舟,航行在天空,月光用溫柔的嘴唇吻入嘉陵江激情的水中。沐浴在這多情的月光里,我乘舟離開清溪與月兒一起駛向三峽,本想與你握別,可不知為什么你沒有來,我只好悻悻順流下重慶了。


      《春夜洛城聞笛》

      誰家玉笛暗飛聲,散入東風(fēng)滿洛城。

      此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情。

      【翻譯】

      陣陣悠揚(yáng)的玉笛聲,是從誰家中飄出的?隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到令人哀傷的《折楊柳》,有誰的思鄉(xiāng)之情不會(huì)油然而生呢。


      《渡荊門送別》

      渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

      【翻譯】

      在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江流進(jìn)了廣闊無際的原野。月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。


      《贈(zèng)孟浩然》

      吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。

      紅顏棄軒冕,白首臥松云。

      醉月頻中圣,迷花不事君。

      高山安可仰,徒此揖清芬。

      【翻譯】

      我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時(shí)鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華。


      《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》

      楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。

      我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。

      【翻譯】

      樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,聽說你被貶到龍標(biāo)去了,那里地方偏遠(yuǎn)要經(jīng)過五溪。讓我把對(duì)你的憂愁與思念托付給天上的明月吧,伴隨著你一直走到那夜郎以西。


      《送友人》

      青山橫北郭,白水繞東城。

      此地一為別,孤蓬萬里征。

      浮云游子意,落日故人情。

      揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

      【翻譯】

      青山橫亙?cè)诔枪谋眰?cè),明凈的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里離別,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程?罩械陌自骑h浮不定,仿佛你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對(duì)你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。


      《行路難》

      金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

      停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

      欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

      閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。

      行路難!行路難!多歧路,今安在?

      長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。

      【翻譯】

      金杯中的美酒一斗價(jià)高十千,玉盤里的佳肴則值萬錢。但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽,抽出寶劍,環(huán)顧四周,心中一片茫然。 想渡過黃河,冰雪卻凍封了河川;準(zhǔn)備登上太行山,大雪又堆滿了山。閑來垂釣向往有姜太公般的機(jī)遇,又想象是伊尹夢見駕船經(jīng)過太陽的旁邊。行路難!行路難!岔路又多,如今的道路又在哪里?總會(huì)有一天,我能乘長風(fēng)破萬里浪,高掛著風(fēng)帆渡過茫茫大海,到達(dá)理想彼岸。


      《宣州謝樓餞別校書叔云》

      棄我去者,昨日之日不可留;

      亂我心者,今日之日多煩憂。

      長風(fēng)萬里送秋雁,對(duì)此可以酣高樓。

      蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

      俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

      抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

      人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

      【翻譯】

      棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風(fēng)吹送南歸的鴻雁,面對(duì)此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲(chǔ)藏的仙文一樣高深淵博,同時(shí)還兼具建安文學(xué)的風(fēng)骨。而我的詩風(fēng),也像謝那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當(dāng)想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬?cái)啵炊鞯酶土。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。。∪松谑谰谷蝗绱瞬环Q心如意,還不如明天就披散了頭發(fā),乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。


      《將進(jìn)酒》

      君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

      君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

      人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

      天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

      烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。

      岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

      與君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽。

      鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

      古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

      陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

      主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

      五花馬、千金裘,

      呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

      【翻譯】

      你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

      波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

      你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),

      年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

      人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

      莫要讓這金杯無酒空對(duì)明月。

      每個(gè)人只要生下來就必有用處,

      黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

      我們烹羊宰牛姑且作樂,

      一次痛飲三百杯也不為多!

      岑夫子和丹丘生啊!

      快喝吧!別停下杯子。

      我為你們高歌一曲,請(qǐng)你們都來側(cè)耳傾聽:

      鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

      只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

      自古以來圣賢無不是寂寞的,

      只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,

      斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

      主人呀,你為何說我的錢不多?

      快快去買酒來讓我們一起喝個(gè)夠。

      牽來名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,

      統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒,

      讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!


      《樂府行路難》

      有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。 

      含光混世貴無名,何用孤高比云月。 

      吾觀自古賢達(dá)人,功成不退皆殞身。 

      子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。 

      陸機(jī)雄才豈自保,李斯稅駕苦不早。 

      華亭鶴唳詎可聞,上蔡蒼鷹何足道。 

      君不見吳中張翰稱達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。 

      且樂生前一杯酒,何須身后千載名。

      【翻譯】

      不要學(xué)許由用潁水洗耳,不要學(xué)伯夷和叔齊隱居收養(yǎng)采薇而食在世上活著貴在韜光養(yǎng)晦,為什么要隱居清高自比云月? 我看自古以來的賢達(dá)之人,功績告成之后不自行隱退都死于非命伍子胥被吳王棄于吳江之上,屈原最終抱石自沉汨羅江中。陸機(jī)如此雄才大略也無法自保,李斯以自己悲慘的結(jié)局為苦。(陸機(jī))是否還能聽見華亭的別墅間的鶴唳?(李斯)是否還能在上蔡?hào)|門牽鷹打獵?你不知道吳中的張翰是個(gè)曠達(dá)之人,因見秋風(fēng)起而想起江東故都。生時(shí)有一杯酒就應(yīng)盡情歡樂,何須在意身后千年的虛名。


      《下終南山過斛斯山人宿置酒》

      暮從碧山下,山月隨人歸。

      卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

      相攜及田家,童稚開荊扉。

      綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

      歡言得所憩,美酒聊共揮。

      長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

      我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

      【翻譯】

      傍晚時(shí)從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來;仡^望望剛才走過的山間小路,蒼蒼茫;\罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來打開柴門。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機(jī)。


      《登金陵鳳凰臺(tái)》

      鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。

      吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

      三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

      總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

      【翻譯】

      鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經(jīng)飛走了,只留下這座空臺(tái),伴著江水,仍徑自東流不息。當(dāng)年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達(dá)官顯貴們,就算曾經(jīng)有過輝煌的功業(yè),如今也長眠于古墳里了,早已化為一黃土。我站在臺(tái)上,看著遠(yuǎn)處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時(shí)把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。


      《采蓮曲》

      若耶溪傍采蓮女,笑隔荷花共人語。

      日照新妝水底明,風(fēng)飄香袂空中舉。

      岸上誰家游冶郎,三三五五映垂楊。

      紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。

      【翻譯】

      夏日的若耶溪傍,美麗的采蓮女三三倆倆采蓮子。 隔著荷花共人笑語,人面荷花相映紅。陽光照耀采蓮女的新妝,水底也顯現(xiàn)一片光明。風(fēng)吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。那岸上誰家游冶郎在游蕩?三三五五躺在垂楊的柳陰里。身邊的紫騮馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。見此美景,騷人踟躕,愁腸空斷。


      《巴陵贈(zèng)賈舍人》

      賈生西望憶京華,湘浦南遷莫怨嗟。

      圣主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙。

      【翻譯】

      賈生回首西望,憶起繁華的京城,以及在朝廷為官時(shí)的無限榮光;現(xiàn)在,縱是被貶到湘浦之南,也莫要悲嘆。當(dāng)今皇帝對(duì)你的恩寵,深過了漢文帝之于賈誼;皇帝憐惜你,只把你貶到岳州,而未像賈誼那樣,被貶至長沙。


      《與夏十二登岳陽樓》

      樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

      雁引愁心去,山銜好月來。

      云間連下榻,天上接行杯。

      醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。

      【翻譯】

      登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,**無際。雁兒高飛,帶走了憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月。在岳陽樓上住宿、飲酒,仿佛在天上云間一般。樓高風(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞。


      《秋下荊門》

      霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風(fēng)。

      此行不為鱸魚,自愛名山入剡中。

      【翻譯】

      秋霜落在荊門,樹葉零落。由于山空,使得江面也很開闊,秋風(fēng)也為我送行,使我的旅途平安。這次遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),不是為了鱸魚,因?yàn)槲蚁蛲瓮婷,才想去剡中?


      《山中與幽人對(duì)酌》

      兩人對(duì)酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。

      我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

      【翻譯】

      在山花叢中,你我對(duì)酌,我們喝了一杯一杯又一杯。我喝醉想要睡去,你可暫且離開,如果有意明天再抱琴再來。


      《白云歌送劉十六歸山》

      楚山秦山皆白云,白云處處長隨君。

      長隨君,君入楚山里,云亦隨君渡湘水。

      湘水上,女蘿衣,白云堪臥君早歸。

      【翻譯】

      壯麗的山河,不論楚秦,處處飛白云。白云處處飛,為著長隨你。長隨你,你去楚山隱居。白云也跟隨你渡過湘江水。湘江上,女蘿做流蘇,瀟灑又飄逸。那里的白云真美麗,你早去早享受。


      《陪侍郎叔游洞庭醉后》

      卻君山好,平鋪湘水流。

      巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

      【翻譯】

      鏟去兀立在洞庭湖中的君山,讓湘水暢快地四處流淌。這浩瀚的湖水像是無盡的美酒,讓我們開懷暢飲,醉倒在這洞庭秋色中。


      《勞勞亭》

      天下傷心處,勞勞送客亭。

      春風(fēng)知?jiǎng)e處,不遣柳條青。

      【翻譯】

      天下最讓人傷心的地方,是那行人送別的勞勞亭。春風(fēng)也知道離別的痛苦,不肯讓柳條生長出嫩芽。


      《短歌行》

      白日何短短,百年苦易滿。

      蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。

      麻姑垂兩鬢,一半已成霜。

      天公見玉女,大笑億千場。

      吾欲攬六龍,回車掛扶桑。

      北斗酌美酒,勸龍各一觴。

      富貴非所愿,與人駐顏光。

      【翻譯】

      白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。蒼穹浩浩茫茫,太極經(jīng)歷了萬劫的時(shí)光。連麻姑下垂的兩鬢,已有一半已成白霜。天公看見玉女,曾經(jīng)大笑億千次。吾欲攬轉(zhuǎn)為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,掛在扶桑樹傍。用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴。富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。


      《清溪行》

      清溪清我心,水色異諸水。

      借問新安江,見底何如此。

      人行明鏡中,鳥度屏風(fēng)里。

      向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子。

      【翻譯】

      清溪的水色給我清心的感受,清溪水色其它水澤的地方不同。就算新安江的水色清澈見底,那又總么能與清溪相比呢?人好像在明鏡中,鳥好像在屏風(fēng)里的。入晚時(shí)猩猩的一聲聲啼叫,在我聽來,就是在為自己遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)而悲切。


      《臨路歌》

      大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。

      馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。

      后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?

      【翻譯】

      這首詩是李白的絕筆,讓人深深地感受到了作者對(duì)人世的眷戀和壯志未酬的惋惜之情。根據(jù)注釋,本詩的大意為:大鵬奮飛啊振動(dòng)八極,中天摧折啊力所不濟(jì)。雖被摧折,其余風(fēng)啊仍可激揚(yáng)萬世,游于扶桑啊又掛住左翼;力雖不濟(jì),后人得此余風(fēng)而可傳此事跡,然而世無孔子,誰能為我的摧折而哭泣。


      《東魯門泛舟》

      【其一】

      日落沙明天倒開,波搖石動(dòng)水縈回。

      輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn),疑是山陰雪后來。

      【其二】

      水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西。

      若教月下乘舟去,何啻風(fēng)流到剡溪?

      【翻譯】

      【其一】

      夕陽西下,余輝照耀沙洲,天光倒映;水波蕩漾,江岸石影搖曳,江流縈回。乘輕舟,泛月影,隨溪回轉(zhuǎn),想當(dāng)年王徽之雪后訪戴逵,過門而不入的感覺和我現(xiàn)在大約也是一樣的。

      【其二】

      蜿蜒的水流如青龍盤繞石堤,東魯城西邊的河岸,桃花灼灼,兩岸一片粉紅。如果你在十五的夜晚,乘舟游覽月景,那和游覽浙江剡溪的感覺一樣風(fēng)流,一樣倜儻,一樣銘刻在心。


      《望廬山瀑布水二首》

      西登香爐峰,南見瀑布水。

      掛流三百丈,噴壑?jǐn)?shù)十里。

      如飛電來,隱若白虹起。

      初驚河漢落,半灑云天里。

      仰觀勢轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功。

      海風(fēng)吹不斷,江月照還空。

      空中亂射,左右洗青壁。

      飛珠散輕霞,流沫沸穹石。

      而我樂名山,對(duì)之心益閑。

      無論漱瓊液,還得洗塵顏。

      且諧宿所好,永愿辭人間。

      【翻譯】

      從西面登上香爐峰,向南望見瀑布高掛在山前。水流直下達(dá)三百丈,沿著山谷奔涌前行幾十里。速度快如風(fēng)馳電掣,隱約之中宛如有白虹騰空。乍以為是銀河從天上落下,彌漫飄灑在半空中。仰觀瀑布那氣勢真雄奇啊,這是神靈造化之功!再大的海風(fēng)也吹不斷,江上月光卻能直透其中。水流在空中任意飛濺,沖刷著兩側(cè)青色的石壁。飛騰的水珠散發(fā)彩色霞光,水沫在巨石上沸騰。我本來就最愛游賞名山,面對(duì)此景心胸更寬廣。不必像服瓊漿一樣成仙,此水已足以蕩滌塵俗。遁世歸隱本是我夙愿,只想久居此地永辭人間。


      《夜下征虜亭》

      船下廣陵去,月明征虜亭。

      山花如繡頰,江火似流螢。

      【翻譯】

      坐船從廣陵順?biāo),到月亮升起來的時(shí)候就到征虜亭了。山上的野花像女子涂了丹脂一樣?jì)善G,江船上的燈火像飛動(dòng)的螢火蟲一樣隱隱約約閃爍。


      《宿五松山下荀媼家》

      我宿五松下,寂寥無所歡。

      田家秋作苦,鄰女夜舂寒。

      跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤。

      令人慚漂母,三謝不能餐。

      【翻譯】

      我夜宿在五松山下,山里沒引起歡樂的事,我寂寞不已。農(nóng)民白天辛勤勞作,鄰家婦女晚上舂米的聲音十分凄涼。荀媼跪身將飯端上,這盤菰米飯象一盤珍珠一樣地耀目。荀媼這樣盛情款待,我好過意不去再三推托也不忍亂食。


      《南軒松》

      南軒有孤松,柯葉自綿冪。

      清風(fēng)無閑時(shí),瀟灑終日夕。

      陰生古苔綠,色染秋煙碧。

      何當(dāng)凌云霄,直上數(shù)千尺。

      【翻譯】

      南窗正對(duì)一顆挺拔的孤松,枝葉青翠綿密。在清風(fēng)的吹拂下,日夜不停地瀟灑搖曳。朝西北面的樹干上長滿了年代悠久的綠苔,綠苔就像秋煙一樣碧綠。什么時(shí)候時(shí)來云轉(zhuǎn),百尺竿頭更進(jìn)千丈,直入云霄。


      《永王東巡歌十一首其二》

      三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。

      但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙。

      【翻譯】

      北方的胡虜在三川一帶紛亂如麻,中原地區(qū)的人民爭相南奔避難,似晉朝的永嘉之難。如果起用東山謝安石來輔佐平叛,一定能為君在談笑中掃靖胡沙。


      《秋浦歌十七首其十三》

      綠水凈素月,明月白鷺飛。

      郎聽采菱女,一道夜歌歸。

      【翻譯】

      秋浦的夜色濃了,明晃晃的月亮照著靜悄悄的大地,到處一片靜謐。冶煉廠的爐火燃起來了,火星四射,濃煙滾滾,照亮了天和地,給沉寂的夜色重重涂抹了一層紅色的顏料。紅彤彤的爐火映紅了人們的臉,趁著月色,一邊勞動(dòng),一邊歌唱,歌唱打破了夜色的幽靜和神秘的氛圍,也震蕩著寒冷的水面。


      《秋風(fēng)詞》

      秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。

      相思相見知何日?此時(shí)此夜難為情!

      入我相思門,知我相思苦。

      長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。

      早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)。

      【翻譯】

      秋天的風(fēng)是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落葉飄飄聚了還離散,連棲息在樹上的鴉雀都心驚。想當(dāng)日彼此親愛相聚,現(xiàn)在分開后何日再相聚,在這秋風(fēng)秋月的夜里,想起來想真是情何以堪。走入相思之門,知道相思之苦,永遠(yuǎn)的相思永遠(yuǎn)的回憶,短暫的相思卻也無止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當(dāng)初就不要相識(shí)。


      《估客樂》

      ?统颂祜L(fēng),將船遠(yuǎn)行役。

      譬如云中鳥,一去無蹤跡。

      【翻譯】

      ?统酥4瑴孙L(fēng),到遠(yuǎn)處經(jīng)商,就像飛入云中的鳥兒一樣,一去就沒有影跡了。


      《幽州胡馬客歌》

      幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。

      笑拂兩只箭,萬人不可干。

      彎弓若轉(zhuǎn)月,白雁落云端。

      雙雙掉鞭行,游獵向樓蘭。

      出門不顧后,報(bào)國死何難?

      天驕五單于,狼戾好兇殘。

      牛馬散北海,割鮮若虎餐。

      雖居燕支山,不道朔雪寒。

      婦女馬上笑,顏如玉盤。

      翻飛射野獸,花月醉雕鞍。

      旄頭四光芒,爭戰(zhàn)若蜂攢。

      白刃灑赤血,流沙為之丹。

      名將古是誰,疲兵良可嘆。

      何時(shí)天狼滅?父子得安閑。

      【翻譯】

      幽州的胡馬客商,頭戴綠眼虎皮冠。笑拂著兩只利箭,哪怕有萬人也奈何不了他。彎弓如張滿月,白雁射落云端。雙雙掉鞭而行,游獵馳向樓蘭。出門不顧后事,報(bào)國即死有何難?匈奴天驕五單于,如狼如虎,暴戾兇殘。牛馬散布在北海,割殺畜獸如虎大餐。雖然居住于燕支山,卻不怕朔風(fēng)雪寒。婦女騎在馬上笑,顏面如同赤玉盤。也能翻身飛射鳥獸,也善花月醉雕鞍。錦旗旄頭四放光芒,爭戰(zhàn)不息如蜂群涌攢。白刃割灑赤血,流沙為之紅染。誰是古代名將,將頹疲兵實(shí)在可嘆。何時(shí)剿滅天狼?家家父子得以悠閑平安。


      【李白的代表作及譯文】相關(guān)文章:

      顧愷之代表作12-02

      京劇的代表作08-04

      肖邦的代表作品04-08

      巴爾扎克代表作08-09

      關(guān)于福樓拜代表作08-04

      肖邦代表作有07-09

      賣炭翁的譯文08-01

      李白的詩歌鑒賞04-12

      關(guān)于李白的作文01-04

      詩仙李白作文03-08