久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      <small id="aebxz"><menu id="aebxz"></menu></small>
    1. 武則天的重農(nóng)精神文言文及翻譯

      時間:2024-03-25 08:13:01 農(nóng)/林/牧/漁 我要投稿
      • 相關推薦

      武則天的重農(nóng)精神文言文及翻譯

        漫長的學習生涯中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編為大家收集的武則天的重農(nóng)精神文言文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      武則天的重農(nóng)精神文言文及翻譯

        垂拱元年(公元685年),武則天親自撰寫《臣軌》[1]一書,頒行全國,“令貢舉者為業(yè)”。此書繼承了唐太宗“人以衣食為本”的思想(即“農(nóng)本”思想)。其《利人章》里說:“然俱王天下者,必國富而粟多。粟生于農(nóng),故先王貴之。勸農(nóng)之急,必先禁末作。末作禁則無游食;人無游食則務農(nóng);務農(nóng)則田墾;田墾則粟多,粟多則人富!薄肮式▏荆卦谟谵r(nóng),忠臣之思利人者,務在勸導。家足人足,則國安自安焉!痹谖鋭t天看來,務農(nóng)是國強民富的根本途徑。要使大家務農(nóng),就必須教育官吏,“勸導”人們了解務農(nóng)的重要,反對“末作”。這里所說的“末作”,是指專供貴族豪富享用的裝飾品和奢侈品的生產(chǎn)。如果棄本逐末,“為害實深”,因此,作為一個好官吏必須“除害興利”。

        由于武則天長期廣泛地實行與民休息、獎勵農(nóng)桑政策,全國糧食連年豐收,倉儲一直充足。長安四年(公元704年),大臣楊齊哲說:“神都帑藏儲粟,積年充實,淮海漕運,日夕流行!盵2]

        1971年,考古工作者在洛陽發(fā)現(xiàn)了一個隋唐時期的糧倉――含嘉倉。該倉擁有倉窖四百多個,大窖可藏糧一萬余石(唐朝每石約合今六十公斤),小窖可藏數(shù)千石。據(jù)記載,天寶八載(公元749年)含嘉倉儲糧達五百八十萬三千四百余石。在該倉的第一百六十號糧窖,發(fā)現(xiàn)有已炭化的稻谷二十五萬公斤。在該倉的“刻銘磚”上,發(fā)現(xiàn)調(diào)露、天授、長壽、萬歲通天、圣歷等年號,這說明在武則天統(tǒng)治時期,含嘉倉的糧食儲納最多。

        注釋:

        [1]關于《臣軌》一書的作者及成書年代,眾口不一。這里采用趙文潤、王雙懷《武則天評傳》引王雙懷《的作者、年代和價值》(載《西北第二民族學院學報》1992年第2期)里的考證結(jié)論。另,《全唐文》卷九十七載有武則天《臣軌序》一文,中有云:“近以暇辰,游心文府,聊因煒管,用寫虛襟。故綴敘所聞,以為《臣軌》一部。”這已明確交代了武則天確為《臣軌》一書的獨立作者。有人以為武則天乃在上官婉兒的幫助下,組織北門學士編寫《臣軌》,不確。

        [2]《唐會要》卷二十七。

      【武則天的重農(nóng)精神文言文及翻譯】相關文章:

      憫農(nóng)原文及翻譯07-02

      《憫農(nóng)》原文及翻譯賞析05-25

      憫農(nóng)原文賞析及翻譯04-16

      農(nóng)父原文翻譯及賞析05-06

      憫農(nóng)原文翻譯及賞析04-11

      不怕鬼 / 曹司農(nóng)竹虛言_紀昀的文言文原文賞析及翻譯05-19

      文言文翻譯方法06-24

      養(yǎng)生文言文翻譯06-24

      鄭人買履文言文翻譯07-03